Characters remaining: 500/500
Translation

côn quang

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "côn quang" est souvent utilisé pour désigner un enfant ou un jeune qui se comporte de manière malicieuse, espiègle ou indisciplinée. En français, cela peut être traduit par "voyou" ou "chenapan". Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre ce mot.

Définition et Utilisation
  • Définition : "Côn quang" désigne généralement un jeune qui fait des bêtises, qui est un peu turbulent ou qui ne suit pas les règles. Cela implique souvent une certaine malice, mais ce n'est pas toujours connoté négativement. Parfois, cela peut être utilisé de manière affectueuse pour désigner un enfant espiègle.
  • Usage : On peut utiliser "côn quang" pour parler d'enfants dans différents contextes, que ce soit en famille, à l'école ou entre amis. Cela peut être utilisé pour décrire une situation où un enfant fait des bêtises, mais cela peut aussi exprimer une certaine tendresse envers leur comportement espiègle.
Exemples d'utilisation
  1. Phrase simple : "Cái thằng bé đó thật là một côn quang!" (Ce petit garçon est vraiment un chenapan !)
  2. Contexte affectueux : "Mặc dù một côn quang, tôi rất yêu ." (Bien qu'il soit un petit voyou, je l'aime beaucoup.)
Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, "côn quang" peut également être utilisé pour parler d'adolescents qui ont tendance à désobéir ou à se rebeller contre l'autorité. Cela peut avoir une connotation légèrement plus sérieuse, mais reste généralement dans un registre familier.

Variantes du mot

Il n'y a pas vraiment de variantes directes de "côn quang", mais des mots similaires peuvent inclure : - "côn đồ" : qui peut désigner quelqu'un de plus âgé ou un jeune homme désobéissant, souvent avec une connotation plus négative. - "nhóc" : qui signifie "gamin" ou "petit", mais peut aussi être utilisé pour décrire un enfant espiègle.

Autres significations

Dans certains contextes, "côn quang" peut parfois être utilisé pour décrire un jeune qui est un peu imprévisible ou qui aime provoquer, mais cela dépend beaucoup du ton et du contexte dans lequel le mot est utilisé.

Synonymes
  • "nhóc " : qui signifie aussi "gamin" ou "jeune enfant", souvent utilisé de manière affectueuse.
  • "bọn trẻ" : qui signifie "les enfants", mais ce terme est plus général et n'inclut pas la notion d'espièglerie.
  1. voyou; chenapan

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "côn quang"